Mario Benedetti, Pequeñas muertes, traduccion al ruso
Маленькие смерти
Сны это маленькие смерти
прообразы предвидения подобия смерти
пробуждение же нам кажется
воскрешением и на всякий случай
мы забываем что нам снилось до этого
несмотря на все огни и пещеры
экстазы славу и ужас
сны это маленькие смерти
поэтому когда просыпаемся
и сон исчезает из памяти
возможно он намекает что к чему мы стремимся
это забыть смерть
только и всего
Оригинал
Pequeñas muertes
Los sueños son pequeñas muertes
tramoyas anticipos simulacros de muerte
el despertar en cambio nos parece
una resurrección y por las dudas
olvidamos cuanto antes lo soñado
a pesar de sus fuegos sus cavernas
sus orgasmos sus glorias sus espantos
los sueños son pequeñas muertes
por eso cuando llega el despertar
y de inmediato el sueño se hace olvido
tal vez quiera decir que lo que ansiamos
es olvidar la muerte
apenas eso
Оригинал отсюда: https://www.poesi.as/mb97b01002.htm